On 11 July 2024, our friend, colleague, supporter and companion passed away. He leaves behind a gap that will be difficult to fill. We kindly ask you to share your words, thoughts and experiences with Reto. Write in the language you feel comfortable with. Thank you very much!
The entry appears when you refresh the page in your browser after sending your condolence.
Lieber Reto
Bis zuletzt warst du eine Stütze, du hast noch auf unsere Anfragen geantwortet, wo du schon wusstest, dass es nicht mehr lange geht, bis du diesen Ort physisch verlässt.
Zuerst als Schüler der biodynamischen Ausbildung durfte ich von dir lernen und du ermöglichtest es uns Begegnungen mit Landwirt:innen von vielen weit entfernten Orten zu erleben. So kann ich mich gut daran erinnern wie wir auf dem Probstenberg mit einer Gruppe von Ladwirt:innen zusammen sassen, welche unglaubliche Vielfalt an Wissen und Erlebtem öffnetest du uns damals durch das Ermöglichen dieser Begegnung.
Lieber Reto dein physischer Körper besteht als Du nicht mehr und ist zurück gegangen zu der von dir sehr geliebten Erde. Deine Begeisterung und deine Freude, dein Wissen leben jedoch in unzähligen von uns weiter. Und die Schule zu der du ja so viel beigetragen hast, lebt hoffentlich auch noch lange weiter.
Danke Reto
Lieber Reto,
im Jahr 2009 besuchtest Du einen Workshop über Pflanzengäste, den ich auf der Landwirtschaftlichen Tagung hielt. Da warst Du einer der wenigen, die in der Begriffsbildung von “Blattläuse sind Schädlinge” zu “Saugende Pflanzengäste sind Teil des Gleichgewichtes in der Natur” mit kommen konnten. Denn wenn man erkannt hat, dass das Blatt-Wurzel-Gleichgewicht für alle entsprechenden Phänomene entscheidend ist, kann man verstehen, dass sie in der Natur nur ein halbes Vierteljahr auftauchen, in der Kultur – insbesondere im Gewächshaus aber fast das ganze Jahr über auftauchen können. Du konntest beitragen, dass Bekämpfungsmaßnahmen meist große Kollateralschäden anrichten. In der Diskussion konntest Du zu dem Gesichtspunkt, “Man kann die Aufgabe des tierischen Prozesses verstehen und ordnen” schön beitragen. So konnten wir gut an dem Bewusstsein “Der ganze landwirtschaftliche Betrieb ist ein Organismus” arbeiten und gemeinsam den veralteten Schädlingsbegriff überwinden. Ich danke Dir für diese fruchtbare Zusammenarbeit.
Our dear friend and colleague Reto Ingold passed away on July 11th, 2024.
Reto dedicated his entire life to biodynamic agriculture. He worked in biodynamics since 1982 and specialised in training and consultancy after completing his studies. For many years, he was active in the Swiss Biodynamic Vocational Training College.
From 1995 onwards, he travelled the world, offering courses, lectures, and consultations. All of these provided inspiration and advice for farmers around the globe in learning about biodynamic agriculture and guidance for many of them through the conversion process to Demeter certification and beyond. Demeter licensees in all climates will continue to grow with the seeds he planted, including Tunisia, India and Serbia to name a few.
Reto also contributed in many ways to the development an international organisational structure for the biodynamic movement.
In 1998 he was elected as a member of the first Accreditation Council of Demeter International. He took over the coordination of the AC in 2002 and continued this work until 2019. His experience as teacher, advisor, and crucially as inspector, contributed immensely to the harmonisation of the different Demeter certification schemes world-wide.
For 25 years he also organised international meetings for biodynamic advisors from all parts of the world to exchange and learn from each other. He was active as mentor and trainer and was always generous in sharing his vast knowledge and experience with advisor colleagues all over the world. The establishment of the quality system for biodynamic and Demeter advisors, formalised in 2020, was greatly inspired and supported by him.
Throughout his service to biodynamic agriculture Reto worked by bringing people together, looking for solutions, improvements, developments, and much more. He was a team player and a front runner, doing whatever was needed. As part of this he supported the founding and development of biodynamic associations in several countries, such as Lithuania and Poland and fostered the close cooperation of the biodynamic associations in Eastern Europe.
Under the umbrella of the Agricultural Section he coordinated the international working group of olive growers for many years. In the past year he brought his sharp mind and warm heart to the working group “Future of Certification” of the Federation until end of May 2024. He always made sure that the needs of both farmers and consumers were ever present in the work.
Even in his final days he was part of a group of experts, designing a biodynamic course for the students of Sustainable Agriculture at Heliopolis University.
Teaching, training and accompanying was his passion. The people who met him will continue his legacy with pleasure and joy.
We lost a wonderful colleague and friend. We will miss his humour, his smile, his genuine spirit, his warmth, and his great knowledge. We will keep him in our hearts with the greatest gratitude.
Cornelia Hauenschild, in the name of all colleagues at the Biodynamic Federation Demeter International
Lieber Reto,
gerade habe ich noch das Buch über die pflanzlichen Urtinkturen in der Hand gehabt, als mir einfiel, dass wir auch dort (Ceres-Manufaktur) zu Besuch waren, wie an so vielen anderen Orten auch. Als Klassenbegleiter der biodynamischen Fachausbildung, war es dir wichtig uns die ganze Bandbreite der biodynamischen Bewegung zu zeigen und du nahmst uns auf viele spannende Reisen mit. Deine unermüdliche, optimistische Art hat uns beeindruckt. Die Ausbildung und das Forschungsprojekt in das du mich vermittelt hast, haben mich als Person und mein Leben stark geprägt.
in Dankbarkeit
Anke
Lieber Reto
Ich erinnere mich gut, als Du uns / mir als Lehrperson den Boden und die ganzen Zusammenhänge beigebracht hast. Ich erinnere mich aber auch an einen weltoffenen, liebenswürdigen und humorvollen Reto. Mich hat Dein Engagement in Tunesien sehr beeindruckt. Du hast mir erzählt, wie Du Abbruchteile ((z.B. Küche) aus der Schweiz dorthin transportiert hast und somit zu neuem Leben erweckt.
Die Klassenbegleitung mit Dir zusammen war eine riesen Bereicherung für mich. Ich habe viel von Deinem Wissen profitiert. Unvergesslich bleibt für mich Dien herzliches Lachen. Danke Dir für Alles, dass ich von Dir und durch Dich lernen konnte.
Ciao Reto Marianne
So now you are there and we can’t see each other in the flesh anymore. This will continue to bring me to tears for years to come.
Thank you Reto! You were a great friend, colleague and mentor. The times we spent working on often challenging issues in the accreditation council I will treasure. You really were and are a gift to humanity.
You had the patience, foresight, dignity and foresight of a saint. Our trip to India together are among my favourite memories. What fun we had!
Until we meet again my dear friend. Keep sharing those immense gifts you have xx
I am sincerely thankful for crossing roads with you Reto. You helped my journey forward especially in the international Demeter-Work for my country.
My love for the future I send with you💚
Lieber Reto
In Gedanken bin ich bei Dir. Während der 90er und 00 er Jahre durfte ich Dich als enger Weggefährte in der biodynamischen Ausbildung erleben und mit Dir zusammenarbeiten. Du hast die Pionierarbeit von Peter Blaser, Fritz Baumgartner, Werner Spänhauer und anderen aufgegriffen und die Weiterentwicklung der Ausbildung massgeblich mitgestaltet. Dadurch, dass du selber als Lehrling die Ausbildung durchlaufen hast, waren Dir die Bedürfnisse der Lernenden und BerufsbildnerInnen bestens bekannt. Im Ausbildungskollegium und an der Lehrmeistertagung hast Du mit viel Engagement und Weitblick ein Ausbildungskonzept vorangetrieben, welches die Eigenständigkeit, Eigenverantwortung und Selbstbestimmung der auf den biodynamischen Höfen tätigen Menschen stützt und in der Ausbildung das Fundament bildet. Es ist vor allem Dir mit Deinem Mut, Deiner Kühnheit und Beharrlichkeit sowie Deinem Verhandlungsgeschick zu verdanken, dass die biodynamische Ausbildung im Jahr 2004 einen offiziell anerkannten Abschluss mit dem Titel «Fachfrau/Fachmann für biodynamische Landwirtschaft» erhalten hat. Als Klassenbegleiter und Dozent hast Du mit Enthusiasmus und breitem Fachwissen viele junge Menschen begeistert und ihnen die biodynamische Wirtschaftsweise vermittelt. Wir haben viel diskutiert und Dein Humor und Dein herzliches Lachen haben mich in schwierigen Phasen entspannt und froh gestimmt.
In tiefer Dankbarkeit und Verbundenheit, Sepp Thalmann
To Reto’s family (partner, daughters, siblings, parents…): my sincere condolences and all my blessings and warm comforting feelings for each of you!
Dear Reto,
What a gift, what a privilege having met you! Such an extraordinary Human Being, always shining, radiating your many beautiful qualities! I remember you as truly kind and respectful… always!
Easy, smiling and so big-hearted – like those mature trees that only give and give… And, at the same time: wise, open-minded, enthusiastic, hard-working, with such a sharp-intellect, and the best intentions to serve. Really humble and, nonetheless, an authentic leader –someone we could completely trust!
You absolutely selflessly, impeccably and generously mentored and supported me! In every interaction with you, there were valuable lessons and empowerment…
My deepest gratitude to you forever,
And all my blessings to you for your journey forward!
You will always be in our hearts.
Lieber Reto, oh no…du hast uns verlassen, bist vom Planet Erde gegangen. Du hast mir immer Mut und Kraft gegeben mit deiner Menschlichkeit!
Danke, dass du mir Wegbegleiter warst. Ich freue mich auf ein Wiedersehen, Seelenverbundenheit- bleibt-EWIG! Danke für deine grosse Liebe, deine Herzkraft bleibt mir in Erinnerung. Mögest du nun RUHEN, im göttlichen Licht- in LIEBE!
Fühle, wie wir liebend blicken,
In die Höhen, die dich jetzt
Hin zu andrem Schaffen rufen.
Reiche den verlass‘nen Freunden
Deine Kraft aus Geistgebieten.
Höre unsrer Seelen Bitte,
Im Vertraun dir nachgesandt:
Wir bedürfen hier zum Erdenwerk
Starker Kraft aus Geistes-Landen,
Die wir toten Freunden danken.
Eine Hoffnung, uns beglückend,
Ein Verlust, der tief uns schmerzt:
Lass‘ uns hoffen, daß du ferne-nah
Unverloren unsrem Leben leuchtest
Als ein Seelen-Stern im Geistbereich.
Rudolf Steiner
Lieber Reto
Du hast durch deine Menschenliebe und dein Engagement für die Biodynamik an vielen Orten der Erde Spuren hinterlassen. Sie werden bleiben und dich präsent sein lassen. Sei gewiss, dass dir von all diesen Orten Liebe und dankbare Erinnerung entgegenkommen.
Dein Humor, deine Freundschaft und deine Positivität werden fehlen. Deine Hilfsbereitschaft war unermüdlich und bis zum Schluss warst du tätig. Nun musstest du viel zu früh abgeben. Doch deine Unterstützung – nun von der anderen Seite kommend – wird immer noch sehr gebraucht.
Meine herzliche Anteilnahme gilt besonders der Familie und den Angehörigen.
Lieber Reto
Nun bist Du, Weitgereister, endgültig weiter gereist.
Wir vermissen dich als hilfsbereiten und gegenwärtigen Freund und Partner, der du uns zu Lebzeiten stets warst. Es war und ist uns eine Ehre, Teil deines freundschaftlichen und weltumspannenden Netzwerkes gewesen zu sein. Deine Offenheit und dein Wissen konnten Grenzen überwinden und Neues entstehen lassen.
Immer wieder haben wir deine offenherzige und zugewandte Hilfsbereitschaft erleben dürfen und dein eindrückliches Engagement für eine lebenswürdige Zukunft. Dein Denken und Mitdenken hat uns inspiriert – und in unseren Herzen tragen wir dir in Form von liebevoller Erinnerung weiterhin Sorge.
Sind wir noch Tropfen, so bist du schon Meer. Wir grüssen dich von Herzen, wo du auch immer einen Platz haben wirst, solange wir hier sind.
Im Namen von Naturkraftwerke sprechen wir der Familie und den Nächsten von Reto unsere Anteilnahme aus. Wir wünschen für die kommende Zeit viel Kraft und alles Gute.
— — —
Dear Reto
Now you, the well-traveled, have finally traveled further.
We miss you as a helpful and present friend and partner, which you always were to us during your lifetime. It was and is an honor for us to have been part of your friendly and global network. Your openness and knowledge were able to overcome boundaries and create new realities.
We were able to experience your open-hearted and caring helpfulness time and again, as well as your impressive commitment to a future worth living. Your thinking and your way of thinking inspired us – and we will continue to cherish you in our hearts in the form of loving memories.
If we are still drops, then you are already the sea. We send you our heartfelt greetings, wherever you will have a place, as long as we are here.
On behalf of Naturkraftwerke, we would like to express our condolences to Reto’s family and loved ones. We wish them strength and all the best for the future.
Lieber Reto,
frei nach Kurt Marti will ich klagen,
dem herrn unserem gott
hat es ganz und gar nicht gefallen
daß Du lieber Reto
wegen einer heimtückischen krankheit von uns gegangen bist.
erstens war er zu jung
zweitens den freunden ein guter freund und kollege
drittens erfüllt von vielen ideen
was soll jetzt ohne Dich werden?
wer ersetzt uns den Freund und kollegen
wer hat die neuen ideen?
dem herrn unserem gott
hat es ganz und gar nicht gefallen,
daß einige von euch dachten
es habe ihm solches gefallen
im namen dessen der tote erweckte
im namen des toten der auferstand:
wir protestieren gegen den tod von Reto Ingold
Lieber Reto, wie gerne denke ich an unsere gemeinsame Arbeit zurück, die zeitweise intensiv war, dann wieder ganz wenig, in letzter Zeit wieder mehr: zuerst während des Studiums in den 80er-Jahren, dann im LehrmeisterInnenkollegium, wo du dich anfangs der 90er-Jahre dafür eingesetzt hast, dass es nebst den wenigen Schultagen für die Lernenden auch spezielle Fachkurse gibt. Es war immer schön und leicht, diese gemeinsam mit dir zu organisieren. Und dann hast du dich enorm engagiert für eine offizielle Anerkennung der biologisch-dynamischen Ausbildung in der Schweiz. Ich glaube, das hätten wir ohne dich nicht geschafft und wir werden noch lange davon zehren. Ich weiss noch gut, wie du mir auf “meiner Alp”, als du mich dort besucht hast, das Dängele der Sensen beigebracht hast. Und in letzter Zeit hatten wir wieder mehr zusammen zu tun im Rahmen der Wanderschule, die so stark von deinem grossen Engagement lebt. Wir müssen schauen, wie wir das fortsetzen können, es wird sicher nicht einfach. Ich schätze so sehr an dir, wie du mit Rückschlägen umgehen kannst: wenn etwas nicht so läuft, wie du es gerne gehabt hättest, nimmst du es hin wie es ist und gehst mit Zuversicht weiter. Genau so ist es auch jetzt: Du wärst gerne noch physisch unter uns geblieben und wir wollten dich auch hier haben und nun wurde alles anders. Aber ich weiss, dass du auch damit umgehen kannst und wir müssen es auch: versuchen, auch weiterhin mit dir zusammen und in deinem Sinne zu arbeiten, in dieser nun neuen Form. Ich hoffe, das geht, ich will es probieren. In fröhlicher und guter Erinnerung: Anet Spengler Neff
Lieber Reto, ich habe Dich kennengelernt, als Du als Biokontrolleur auf den Schwalbenhof kamst. Später warst Du ein guter Kollege meines Mannes im Rahmen der Fachausbildung. Während 7 Jahren trafen wir uns regelmässig an Sitzungen des Ausbildungskollegiums, mein Mann, Alfred, und Du seitens der Ausbildner und ich als Vorstandsmitglied des Vereins mit dem Ressort Fachausbildung. Dein immenses Wissen hat mich beeindruckt. Dein fröhliches Lachen bleibt mir in Erinnerung. Als Alfred dann in der Lukasklinik in Arlesheim verstarb, durfte ich mich an Dich wenden, dass Du das Kollegium orientiertest. Nun bist auch Du über die Schwelle gegangen. Seit Alfred in der geistigen Welt ist, erlebe ich in meiner täglichen Meditation, wie nahe sie uns eigentlich ist. Ich werde Dich von nun an auch mit einschliessen. In grosser Dankbarkeit, Silvia
We are deeply saddened to know that our dear friend and colleague, Dr. Reto Ingold, passed away on July 11th, 2024. Dr. Ingold dedicated his entire life to the advancement of biodynamic agriculture, a field in which he was not only a pioneer but also a passionate advocate.
We had the privilege of knowing Dr. Ingold since 2018, when he joined our faculty of organic agriculture as trainer in the biodynamicmoduls . At that time, we were in the process of establishing a biodynamic training program for our students and Dr. Ingold played a crucial role as an instructor from then until 2023. His profound understanding of the biodynamic concept and his ability to inspire and educate left an indelible mark on both our faculty and our students.
Dr. Ingold’s contributions went far beyond instruction; he brought a wealth of knowledge, dedication, and enthusiasm to our community. His work not only helped us to better understand the principles of biodynamic agriculture but also significantly enriched the educational experiences of our students.
His legacy will continue to inspire us and future generations of students. Our thoughts and deepest condolences are with his family and loved ones during this difficult time.
In Memory of Reto Ingold
I met Reto Ingold in 1997 during his visit to the SEKEM farm. During this meeting, we laid the foundation for our first collaboration. Together with Karl Keller and our friends from Isik in Turkey, we developed a project in which we were able to intensively promote biodynamic developments in Tunisia, Egypt, and Turkey until 2002.
Since that time, Reto has always been a friend and colleague to me, with whom I had the good fortune to work in various contexts. What made our collaboration special was the mutual respect we had for each other. Even when we had differences in approach or opinion, Reto always managed to keep our fundamental common ground in sight.
Our joint work with Thomas Schmidt on the consultant quality assurance process deepened this special quality of our collaboration even further. With Reto, I could always discuss professional questions, whether it was about cultivation, certification, interpretation of standards, or culture-specific issues. For him, collegial cooperation was always paramount, never competitiveness.
I want to thank you, Reto, from the bottom of my heart. Your much too early departure is hard to bear. I feel that there is still so much ahead of us that needs to be done on this earth. The certainty that you will accompany us from the spiritual world is, however, a comfort.
In silent remembrance, Klaus
Dear Reto,
it was a pleasure and an honor to work with you in the accreditation council.
From above, from nowhere and everywhere, please see how many we are remembering you, how many people you helped and inspired, how you contributed to heal the earth.
Your energy, your kindness, your laugh are still there, everywhere in our hearts and memories.
Thank you !
Lieber Reto, zuerst mal macht es mich sprachlos, dass ich dein herzliches Lachen nicht mehr erleben werde und dich zum Abschied nicht mehr drücken kann. Dann kommen unzählige Bilder unserer zahlreichen Begegnungen an vielen Orten dieser Welt, als Beraterkollegen, bei internationalen Demeter-Treffen, als Kollegen im Akkreditierungsrat, und natürlich unsere vielen Treffen im Rahmen der Wanderschule mit gemeinsamen Reisen nach Osteuropa. Und dann merke ich, was unsere Begegnungen stets begleitet und bereichert hat: deine Herzlichkeit und Wärme, dein wunderbares Interesse für Menschen und Kulturen, ja gerade ihre Andersartigkeit und Eigenartigkeit hat dich fasziniert, deine Leichtigkeit darin dich auf andere einzulassen, dein mitreißendes Lächeln und deine Lebensfreude, deine Begeisterung für die Biodynamik und für die individuellen Wege dabei, und deine Begeisterung für bäuerliche Kultur und die Menschen die sie pflegen. Und natürlich auch deine Freude am gemeinsamen leckeren Essen und guten Weinen. Und dein Durchhalten und in der Freude bleiben, insbesondere wenn es nicht leicht fiel. Gerade auch dein Umgang mit deiner schweren Erkrankung zeigte deine menschliche Größe. Reto, es war immer inspirierend und bereichernd, dir zu begegnen, und das wird mir sicher im physischen Raum fehlen, und wir werden dafür andere Wege finden müssen. Danke für alles mein Lieber!
A big hug…..during a small walk through the wood during the Members Assembly in the Netherlands in 2019 I discoverd your great sense of refreshing humour combined with serious attention. You always brought light in a sometimes ‘heavy’ movement. Thanks dear Reto!
Devo ao Reto o incentivo para avançar para a certificação Demeter. Reto esteve em Portugal, em 2007. Visitou algumas explorações que começavam a praticar a Biodinâmica, incluindo a minha. A primeira impressão foi de que estávamos perante uma pessoa extremamente simpática, muito empenhada em ajudar a ultrapassar as dificuldades que sempre existem, durante um processo de conversão. Com o seu apoio, obtive a certificação, em 2008, a primeira, em Portugal. Alguns anos mais tarde, recebi nova visita, desta vez como auditor .Voltei a encontrá-lo, em Idanha-a-Nova, num congresso sobre Biodinâmica. Foi a última vez que o vi e vou sentir a sua falta. Manifesto à sua Família, aos Amigos e a todos os Biodinamistas o meu voto de pesar. Que descanse em Paz!
Lieber Reto, meine Gedanken sind bei dir, mit der Frische des Regens, mit dem Sanftmut des Windes, mit der Schönheit des Gesangs, mit der Ewigkeit der Steine, mit Kraft, mit Licht, mit Wärme. Deine Arbeit habe ich im Strom der Liebe und der Güte erlebt. Wir habe miteinander Kurse moderiert, haben Übungen entwickelt, wir haben zusammen gelesen und waren oft erstaunt, zu welchen Gedanken wir gekommen sind. Wir waren mutig, manchmal einfach auch nur tapfer, wir haben zusammen gelacht und wir konnten zusammen weinen. In unserer Arbeit ist dieses Gedicht entstanden, wir haben es zusammen noch im Februar gelesen. Lieber Reto, ich danke dir für die Zeit, die wir zusammen unterwegs sein konnten, Simone
Atme in uns Erde,
stärke dich im Licht,
sehne dich im Glanz,
vom Morgenrot zum Morgenrot.
Begegnet uns Kristalle,
flüchtig im Tau,
fest im Gestein,
geschmeidig, fließend im Wandel.
Im Atem, im Leben, im Wandel,
ein Hauch der Gedanken.
Nimm sie an in unser Wesen.
Nimm sie an und gebe
der Erde Atem.
Breathe in us earth,
strengthen yourself in the light,
yearn,
from dawn to dawn.
Meet us crystals,
fleeting in the dew,
solid in stones,
supple, flowing in change.
In breath, in life, in change,
a breath of thought.
Take them into our being.
Take them and give
breath to the earth.
In Zuwendung, Simone
Porgo le mie sentite condoglianze alla famiglia e al Movimento Biodinamico Internazionale . Ho conosciuto Reto negli anni di costituzione di Demeter International. Abbiamo collaborato negli anni confrontandoci nei nostri distinti ruoli : Reto come responsabile del Comitato di Accreditamento di Demeter International, ed io come responsabile della segereria tecnica di Demeter Associazione Italia. Ricordo la sua gentilezza ,la sua cordialità nei dialoghi di confronto che abbiamo avuto. Ricordo la sua alta professionalità in agricoltura biodinamica , ricordo il suo sorriso e la sua simpatia. Reto è’ stato un grande diffusore dell’agricoltura biodinamica e gli sono grato per quello che egli ha fatto. Sono certo che i semi che egli ha seminato attraverso il suo personale impegno nel divulgare, insegnare nella pratica l’agricoltura biodinamica nel Mondo,sta dando e darà i suoi frutti. Tali frutti sono e saranno la sua presenza nella nostra dimensione terrena. Ciao Reto, Ciao caro amico . Giovanni Legittimo
Ciao Reto, ti ho conosciuto come ispettore Demeter, come tutor di studenti in biodinamica, come collega consulente biodinamico e sempre ti ho incontrato con il sorriso nel volto! Ricordo i nostri dialoghi, un po‘ in tedesco, un po‘ in italiano, dove sempre trovavamo un motivo di sano humor, nella serietà del tema! Grato di averti conosciuto, di pensarti in altri contesti affaccendato! Ciao!
The Polish biodynamic farming community is very sorry for the loss of Reto, who had been with us since the 1990s.
We greatly valued your knowledge and the guidance you gave us.
You remain in our hearts forever.
Ich hatte nur bei wenigen Gelegenheiten Kontakt zu Reto. Ich habe ihn als unbestechlichen Kämpfer für Integrität, scharfsinnigen Denker und kenntnisreichen Berater kennengelernt. Ich wollte ihn noch einmal auf dem Krankenbett besuchen, aber er war dann schon zu schwach und hat den Besuch abgesagt.
Dear Reto, friend of the earth, linked to the cosmos and spiritual forces, it is always a pleasure to meet and talk and work with you. Optimism and pragmatism you have given to us. Many thanks. We will see us again, enjoy the love wherever you are.
Best wishes
Stefan
Plötzlich verschieben sich die Rollen,
und wir werden hineingeworfen und
mit dem Wasser der Sintflut gewaschen.
Was die Dinge bewegt inmitten
von Wünschen nach Trost,
wir Hoffnung atmen und
nicht vergessen, dass
wir gemeinsam reisen.
(nach Monika Minder)
Im Namen von agroviva möchte ich allen Freunden, Kollegen und der Familie unsere Anteilnahme aussprechen.
Wir wünschen für die bevorstehende Zeit alles erdenklich Gute!
Suddenly the roles shift,
and we are thrown in and washed
with the waters of the deluge.
What moves things in the midst
of desires for consolation,
we breathe hope and do not forget that
we are travelling together.
(after Monika Minder)
On behalf of agroviva, I would like to express our condolences to all friends, colleagues and family.
We wish you all the very best for the time ahead!